2009年10月25日日曜日

#17: 世界最長のゴルフ場、ウォンバット遭遇のチャンスも




世界最長のゴルフ場、ウォンバット遭遇のチャンスも
World's longest golf course, also a chance to meet a wombat

 [シドニー 5日 ロイター] 全長1365キロもある世界最長のゴルフコース「ナラーバー・リンクス」がオーストラリアに誕生し、ゴルファーに新たな挑戦の機会を与えている。

With an overall length of 1365 kms, the world's longest golf course (Nullabor Links) has been created in Australia, giving golfers the opportunity of a new challenge.

 このゴルフ場は、18ホールが2つの州にまたがって点在し、パーは72。豪南部と西部をつなぐ幹線道路エアハイウエーに沿って作られており、最初のトーナメントが10月22日に予定されている。

The 18 holes of this golf course are dotted over two States and par is 72 shots. The course has been built along the Eyre Highway which joins South and Western Australia, and the first tournament is planned for October 22.

  2005年に建設が始まったこのゴルフ場は、やりがいがあるだけでなく、オーストラリアの野生動物をじかに見ることができるところも魅力。

The course, whose construction began in 2005, is worth playing not only for the golf. Its charm is also in being able to directly observe Australia's wild animals.

4番ホールがあ るNundrooは、ミナミケバナウォンバットがオーストラリアで最も多く生息している地域で、ゴルフ場建設のプロジェクト責任者は「カンガルーやエ ミュー、ラクダなど、ワニ以外のあらゆる野生動物を目撃できるだろう」と話した。 

Nundroo, the location of the 4th hole, is the area with the largest population of Southern Hairy Nosed wombats in Australia. A representative of the golf course construction project said "kangaroos, emus, camels, etc., in fact all wild animals, except crocodiles, can be seen I think".

 コースを回るためには、ガソリン代が200オーストラリアドル(約1万6000円)ほどかかり、5番ホールではボールがいくつかカラスに盗まれることも覚悟しなくてはならないという。

The fuel cost to go around the course is approximately A$200 (about 16,000 yen), and at the 5th hole it is said that you have to be prepared to have several balls stolen by a crow.

Link to article

2009年10月11日日曜日

#16: 豪州のモーターレース、観客のビールを1日24本に制限




豪州のモーターレース、観客のビールを1日24本に制限
Australian car race, spectators limited to 24 cans of beer per day.

 [メルボルン 6日 ロイター] オーストラリアで最も人気あるモーターレースの1つ、「バサースト1000」で、観客の飲酒量に制限が設けられることになった。
At the Bathurst 1000, one of Australia's most popular car races, a limit has been set on the amount of alcohol the spectators can have.

アルコールがらみの犯罪を減らす試みとして、ニューサウスウェールズ州の警察当局が6日発表した。
This experiment to decrease alcohol related crime was announced by New South Wales police on the 6th of this month.

 この飲酒制限は、同州東部のバサーストで8─11日に開催されるレースで、観客1人が持ち込めるビールの量を1日当たり375ミリリットル缶24本までに制限するというもの。
This alcohol limit applies to a race held from the 8th to the 11th in Bathurst, which is in the eastern part of New South Wales. Each spectator is limited to bringing in up to twenty four 375ml cans per day.

 アルコール度数の低いビールを選べば36本までが認められ、ワインの場合は4リットルまで。種類を組み合わせて飲んではならないという。
If low alcohol beer is chosen, up to 36 cans are allowed, in the case of wine up to 4 liters. Combinations of various types of drinks are said to be not allowed.

 アラン・クラーク警視監は「警察は、人々が週末のレースを楽しむ権利を尊重している。しかし、法律が破られた場合には、迅速に対応する」と述べた。
Police superintendent Alan Clark stated that "The police respect people's right to enjoy the weekend race. However, they will act quickly if the law is broken".

当局は会場に向かう途中にも、スピード違反や疲労に注意し、安全運転を心がけるよう呼びかけている。
The authorities are appealing to people traveling to the race be mindful of safe driving, being careful not to speed and of fatigue.

Link to article

2009年10月3日土曜日

#15: NASA研究所、地上でネズミの空中浮揚に成功




NASA研究所、地上でネズミの空中浮揚に成功
NASA research laboratory succeeds in levitating mouse on earth
2009年 09月 11日 14:05 JST

[ロサンゼルス 10日 ロイター] 米航空宇宙局(NASA)のジェット推進研究所は10日、地上の実験装置でネズミを空中浮揚させることに成功したと明らかにした。

The National Aeronautics and Space Administration's (NASA) Jet Propulsion Laboratory made public on the 10th of this month that they had succeeded in levitating a mouse in an earth bound experimental device.

無重力空間で宇宙飛行士の骨密度が低下する原因の解明につながる可能性があるという。

This research is said to be possibly related to clarifying the causes of decline in bone density of astronauts in a zero-gravity environments.

この実験は、同研究所の科学者であるYuanming Liu氏らが、超伝導磁石で無重力状態を作り出す装置を使って行った。

In this experiment Yuanming Liu, together with other NASA scientists, is using superconducting magnets to produce a state of weightlessness.

今後、ネズミを同装置内で1週間からそれ以上生活させて、骨などにどういう影響が出るかを観察するという。

From now on, the mouse will live for one week or more in the said device and the kind of effects produced on bones, etc. will be observed.

Liu氏によると、ネズミは当初、薬物を使って落ち着かせなければ、装置の中で何かをつかもうとして浮かんでいるだけだが、何度も繰り返すうちに、浮かびながら食べたり飲んだりできるようになったという。

According to Mr Liu, at first if the mouse was not sedated using drugs, it would continually try to grasp at things in the device as it floated. However it was said that, after several repetitions, the mouse become able to eat and drink as it floated.

Link to original article